Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Translactions

27 juillet 2008

AGREEMENT The parties involved in this contract

AGREEMENT

The parties involved in this contract (The Agreement) are ______________ (The Company) and IL. Drosman Translation Services, represented by Lea Caroline Drosman (The Contractor).

The terms and conditions of this Agreement are the following:

1.    The Contractor cited above is to be considered an Independent Contractor and in no sense is he or she to be considered an employee of The Company.

2.    The Contractor will perform one or more of the following tasks: proofreading, editing and translation.  The exact nature of the tasks to be performed is described in the attached work statement (Exhibit A to this agreement), which also includes details of compensation, as well as other details which generally or specifically relate to the task involved.

3.    By agreeing to this contract (The Agreement) and its terms, no other obligations for additional tasks to be performed are implied, assumed, or intended by either The Company or The Contractor.

4.    The material to be proofread, edited, or translated will be in the form of documents or manuscripts submitted to The Company by outside clients.  Such documents and manuscripts are to be considered highly confidential and The Contractor hereby agrees that the documents and manuscripts, and the information contained therein, will be neither retained by The Contractor, nor revealed or disbursed in any manner to outside third parties.

5.    The Contractor also recognizes the need for strict confidentiality regarding The Company’s details of operation and, hereby agrees neither to retain information or documents relative to The Company’s business operations nor to reveal or disclose such information or documents in any manner to outside third parties.

6.    The Contractor agrees not to solicit additional proofreading, editing or translating tasks directly from the client whose documents and manuscripts are the subject of this Agreement during the term of this contract or for a period of one (1) year after its termination.

7.    The Contractor further agrees not to solicit or induce any employee of The Company to leave the company during the term of this Agreement and for a period of one (1) year after its termination.

8.    The Contractor agrees to assume personal liability, and hold The Company harmless, for any and all injuries to any and all persons as a result of The Contractor’s actions, omissions, or negligence.  The assumption of this liability by The Contractor is intended to include any costs and attorney’s fees involved in the judicial settlement of such losses and injuries.

9.    This Agreement may be terminated for cause (a material breach of The Agreement) by The Company or The Contractor upon thirty (30) days written notice to the other party.

10. The Agreement may also be terminated by The Company for any reason, at its sole discretion, upon thirty (30) days written notice to The Contractor.

11. The Company and The Contractor further agree that any disputes arising under the terms of this Agreement will be settled using the English language, regardless of whether that settlement is reached by negotiation, arbitration or through judicial resolution.

12. In the event of a contractual dispute under the terms of this Agreement between The Company and The Contractor, any such dispute, if not settled through compromise or arbitration, shall be resolved under the laws France, as administered by the French courts.

13. France shall have sole jurisdiction for the judicial resolution of any disputes cited in paragraph 12.

EXHIBIT A – WORK STATEMENT

A.  The Contractor shall perform the following tasks:

Translating Editing and Proofreading

From English, German, Hebrew to French                                                                                                                                    

B  The Company shall pay The Contractor the following rate:

0.05 per word for technical translations under 10 pages and 0.04 per word for literary and general translations under 10 pages                                                                                                                                  

C.   The Company shall reimburse The Contractor for the following expenses and materials:

N/A

D.   In case of cancellation of work from the Company, the Contractor should be paid regarding to the work done.                                                                                                                                   

E.   The Contractor shall present an invoice to The Company which must include:  name, address, designation of task, word count and type of service performed. Invoices will be sent immediately by mail, when receiving work, and original by courier. Invoices should be paid 1st of the month, by check or wire transfer.

F.    In case of delay of payment from the company, a rate increase of 10 % will be applied on the delayed payments.

G.   The Company facilities and work areas which The Contractor may access are the following:

The Company website, documents, vocable from the client, and other areas to be determined and specified.

                                                                                                                                                


The parties to the foregoing contract (The Agreement) hereby agree and assent and, by their signatures below, evidence assent to The Agreement and all it’s terms and conditions and legally bind themselves thereto.

The Company

                                                                                                

                        Print Name

                                                                                                

                        Job Title

                                                                                                

                        Address

                                                                                                                                                

                        Signature                                                                               Date

The Contractor

                                                                                                

                        Print Name

                                                                                                

                        Job Title

                                                                                                

                        Company Name

                                                                                                

                        Address

                                                                                                                                                

                        Signature                                                                               Date

Publicité
Publicité
17 juillet 2008

Our Tariffs We apply a tariff of 0.05 euros/$ per

Our Tariffs

We apply a tariff of 0.05 euros/$ per source word on the technical translations, for any document of less than 10 pages. This one can nevertheless be modified, according to the quantity and the delay required by the customer.

we apply a tariff of 0.03 euros/$ per source word for any general or literary document of less than 10 pages. Beyond, the tariff applied depends on the quantity and the time required by the customer.

17 juillet 2008

Translation Services Ø Work of translations

Translation Services

Ø Work of translations carried out by graduate translators, specialists in their fields.

Ø Competitive prices because you treat directly with the translators.

ØTechnical translations and commercial translations, contracts, RH, economy, literary translation, tariff documents and transport, products, trainings, user guides, notes, hardware software, CV, Websites, translation, second reading, under titration, dubbing, transcription

Ø Translations in the following fields: Hi Tech, Engineering, Industries and technologies, Medicine, Sciences, Media, Business

Ø Revision of technical and linguistic translation

17 juillet 2008

Our Clients Zaminehof - Yavne - Israel -

Our Clients

Zaminehof - Yavne - Israel - Technical Transaltions and Cinematographic Translations - English translator/ Hebrew Translator/ French Translator

Alfa Translations – Israel: Technical translations for IAI (Israeli Aircraft industry) and the Israeli army. Hebrew translator/ English Translator/ French Translator

Byron Seminars – Yavné - Israel: Technical Translators - Hebrew Translator/ French Translator

Genesis Berechit –  Tel Aviv – Israel: Literary and Websites translations. - German Translator/ French Translator/ English Translator

17 juillet 2008

Fields of Technical Translations Art and

Fields of

Technical Translations

  • Art and litterarure

  • Business: Import-export, International business, Human relations, Economy, publicity, Public relations, Tourism and travels.

  • Hi Tech: Hardware, Software

  • Engineering: Chemistry, Oil, Mechanics

  • Industry and Technology: textile and mode; telecommunications, oil and natural gas, make-up, Construction and Building, automotive, aeronautics, transport.

  • Health: anatomy, instrumentation, dietetics, chemistry, immunology, health

  • Sciences: Education, Genealogy, Geography, History, Immigration, Information, International expansion, Policy, Demography, Criminology.

Publicité
Publicité
17 juillet 2008

בס"ד Name : Yossefa Lea Caroline DROSMAN

בס"ד

Name : Yossefa Lea Caroline DROSMAN

Date of Birth:

June, 20th, 1978

Nationality: French-Israeli

Address: 5,

Dudaim Street
– 44288 Kfar Saba -

Israel

Phone: +972 (0)5.25.97.80.46

E-mail: yossefa.drosman@hotmail.com

EDUCATION:

2003 – 2006:

Higher degree of Technical Translations – Educatel – France

1997-1999:

Higher degree of International Trade - Lycée Marcelin Berthelot –

France

1997:

General Certificate of Education – MELH -

France

EMPLOYMENT :

Translator competences :

Contracts, technical translations, price list, transportation and shipping documents, contracts, products marketing, training document, technical manual, notices, user manual, hardware software, resumes, websites, movies, documentaries, news, advertising.

Fields :

Art and Literature

Business: Import-export, international trading, marketing, Human relations, economics, advertising and public relations, travel and tourism, politics.

Hi Tech: Hardware, software

Engineering: chemistry, petroleum, mechanics, aviation, army.

Industry and technology: textile and mode; telecommunications, petroleum and natural gas, make-up, building and construction, automotive, transportations.

Law: Contracts,

Health: anatomy ,instrumentation, dietetic, chemistry, immunology, health

Sciences: education, genealogy, geography, history, immigration, information, international development, politics, demography, criminology,

Employers:

2008

Genesis Berechit – Translator – Tel Aviv –

Israel

Byron Seminars – Technical Translator – Yavne - Israel

2006/2007

Genesis Berechit – Translator – Tel Aviv – Israel

NetoMedia –Technical Translator - Tel-Aviv - Israel

May 2005 - March 2006

Amdocs– Site Administrator/ Technical Translator –France

2003 - 2005

Stolt Offshore –Technical Translator – Nanterre ( France)

August – December 2002

Bayer – Technical Translator – Puteaux ( France)

February 2002 – June 2002

Sub Chrono –Assistant/Commercial Translator – Tel-Aviv - Israel

LANGUAGES:

English:

Read, Write, Speak

French:

Mother tongue

German

Read, Write,

Hebrew:

Read, Write, Speak

PROFESSIONAL SKILLS:

Word, Excel, Ethnos for Windows, Internet, Outlook express, PowerPoint, Systran, Promt 7.8.

13 juillet 2008

Ø Yossefa Lea DROSMAN Ø

Ø Yossefa Lea DROSMAN

Ø yossefa.drosman@hotmail.com

ØAdresse: Zvi Ishay 29 - 56267 YEHUD- Israël

ØTel: 972-525-978046.

ØSkype: Yossefa.Drosman

ØInternet: http://ildtranslations.canalblog.com/

13 juillet 2008

I.L Translations I.L Translations &

I.L Translations

I.L Translations & Consulting, created in 2008, is made up of literary and technical and literary translators  as well as consultants, at the service of companies and private individuals having for vocation to get documents translated into foreign language according to the cultural identities of the countries.

We offer you high quality  translation services mainly in the following languages: translations from English, German, Hebrew into French translations; and in the technical-commercial, literary fields, etc…

Our Priority: To Satisfy You.

We know that the quality of the translated documents is the prior condition to transmit your information to your foreign collaborators. We take up the challenge to propose you an exemplary service , by granting a quite particular  importance for  the respect of your delays,  for a very competitive price, while guaranteeing you  the biggest confidentiality.

Publicité
Publicité
Translactions
Publicité
Archives
Publicité